Mensagens

A mostrar mensagens de maio, 2010

De inocente a culpado

Voltando à etimologia: O vocábulo português inocente deriva do particípio presente latino de um verbo composto com o prefixo in- . O verbo simples nocere significa "fazer mal a alguém", "prejudicar". Então, nocentes são aqueles que fazem mal a alguém, que prejudicam os outros; o contrário destes é o innocens , aquele que não faz mal, que é inofensivo. Em português temos apenas o vocábulo na negativa:  inocente é, portanto, aquele que não prejudica ninguém, que não faz mal, inofensivo e, assim, honesto, virtuoso . À mesma família pertence o adjectivo innocuu s , com o mesmo significado de inocente, inofensiv o, inócuo , o contrário deste, nocivus , que significa  nocivo, perigoso e o substantivo innocentia . O adjectivo noxius , bem como o seu contrário  innoxius e o substantivo noxa , são palavras da mesma família lexical. Daí os compostos portugueses: obnóxio, inóxio, abnóxio .

O significado das palavras

A etimologia, isto é, o estudo da origem das palavras, ajuda-nos a perceber o seu significado e a discernir, muitas vezes, a sua especificidade. Há, na nossa língua, palavras que, à primeira vista, parece que nada têm a ver umas com as outras. No entanto, se procurarmos a sua origem, veremos que têm uma raiz comum. Assim, à primeira vista, parece que as palavras "pecuária" e "pecuniário" nada têm em comum. Pois se "pecuária" se refere à criação e tratamento de gado e se "pecuniário" diz respeito a  dinheiro, que semelhança pode haver entre elas? É aqui que a língua e a cultura latinas nos ajudam a perceber que em ambos estes vocábulos está a palavra "pecus", que em latim significa "gado", "cabeça de gado". Não admira, então, a palavra "pecuária". Ora, antes do aparecimento da moeda, a riqueza media-se pelo número de cabeças de gado, daí a palavra latina "pecunia", que significa "riqueza"...

E Pluribus Unum

Festeja-se a vitória do Benfica. O Benfica é campeão. Por isso recordamos o seu lema: e pluribus unum . Trata-se de uma expressão latina, adaptada de um poema que faz parte da "Appendix Virgiliana", uma colecção de poemas latinos, poemas curtos, na sua maior parte da época de Virgílio, o grande poeta do século de Augusto (século I a.C.). Muitos destes poemas foram atribuídos a Virgílio, mas não é certo que a maior parte deles seja, verdadeiramente, do grande épico, autor da Eneida . Nessa colectânea há um poema com o título " Moretum ", nome de uma iguaria, certamente muito apreciada na época, feita de erva, alho, queijo e vinho. No poema, do género épico e ligeiramente paródico, fala-se de um agricultor que prepara a sua comida, com os produtos que trouxe da horta, e se dispõe para uma nova jornada de trabalho. A mistura dos ingredientes dá ao seu prato um colorido especial, de tal modo que as muitas cores se dissolvem e parecem formar uma só, "color est e plu...

Estudar latim — Para quê? (2)

Sendo o Latim a língua-mãe do português, o seu estudo é necessário para melhor compreendermos a nossa língua. Saber latim ajuda-nos a enriquecer o nosso vocabulário, fortalece as nossas competências na língua materna, quer ao nível da compreensão, quer ao nível da expressão escrita. O estudo dos textos latinos desenvolve as nossas capacidades de análise, de reflexão sobre a língua, tão úteis no quotidiano em todas as situações de leitura e de escrita. E a par do estudo da língua latina está o estudo da cultura, a cultura greco-romana que enforma toda a cultura ocidental. A língua latina está sempre a ser usada mesmo por aqueles que nunca a estudaram ou que dizem que o seu estudo não é necessário. Quando dizemos que alguém não entrou na Universidade por causa do "numerus clausus" ou vamos fazer um exame "ad hoc", ou aderimos ao "simplex" do governo para acabar com a burocracia, estamos a falar latim. Um suspeito de crime apresenta o seu "alibi", e...

Estudar Latim — Para quê?

Muitos perguntarão, certamente, para que serve estudar uma língua que não se fala. Nada mais errado. A língua latina, para além de ser uma língua de cultura, continua a ser falada e escrita em muitas circunstâncias. Na Finlândia, um país que não fala uma língua de origem latina, há um noticiário radiofónico em latim, com notícias da actualidade — pode ser consultado em yleradio1.fi/nuntii . Muitas são as páginas da internet escritas em latim, o face book também pode ser consultado em latim, etc. E todos os anos há vários seminários de férias onde só se fala em latim. E isto acontece mais nos países de língua germânica do que nos países de língua derivada do latim.